本内容为网友发布信息,仅代表原作者观点,不代表本平台立场。
英国《卫报》对中国在马航MH17空难中与国际社会截然相反的表现评论说,中俄日益紧密的战略关系使得中国不愿指责俄国应为空难负责。
《卫报》说,在西方国家纷纷向俄罗斯施压的时候,中国到目前为止甚至不愿说飞机是被导弹打下来的,更别说把坠机与乌克兰亲俄的反叛分子联系在一起了。
《卫报》的评论注意到,中国官方媒体一致批评美国、澳大利亚等西方国家指责俄国缺乏证据和逻辑,“过于匆忙”的下结论。
该报评论说,对中国的表现,国际观察人士一点不奇怪。
“患难之交”
《卫报》引述澳大利亚一家独立智库,洛伊国际政策研究所(Lowy Institute for International Policy)迈德卡尔夫的话说,今年以来,中俄在困难的地缘政治局势中相互出手支持已经发生了好几次。
迈德卡尔夫说,中俄正在为加深战略伙伴关系作做出切实的努力。四月份的峰会、联合海军演习、五月份的4000亿美元的30年天然气合同等等。
《卫报》引述迈德卡尔夫的分析说:“他们越是相互扶持,就越孤立,因此变得更加相互需要”。
“事不关己”
《卫报》的文章说,与今年三月份的马航MH370失踪中国的反应相比,对马航MH17空难,中国没有表现出什么兴趣:空难发生的地点远离中国,机上没有一名中国乘客。
马航MH370上有150多名中国乘客。澳大利亚政府为搜寻失踪航班做出了极大的努力。
《卫报》说,马航MH17航班上有27名澳大利亚乘客,澳洲人会很注意观察中国的反应。
债务危机
中国加速膨胀的债务是今天《金融时报》关注的话题。
中国的债务总额超过了国内生产总值GDP的两倍半,《金融时报》分析说,这凸现了中国政府在维持经济持续增长与避免灾难性的“硬着陆”之间的艰难处境。
到6月份,世界第二大经济的中国的债务与GDP的比例,从2008年底的147%猛增到了251%。
而且,这个增幅还在加速。《金融时报》说,仅在过去六个月中,债务与GDP的比例扩大了17%。
《金融时报》分析说,从以往其它国家的经历看,在如此短的时间里出现如此大的债务与GDP差额,几乎是无一例外的导致了金融动荡。
担心“硬着陆”
《金融时报》的文章说,中国的政策制定者很长一段时间以来一直在发出警告,放缓的经济增长与不断增加的债务是无法持续下去的。
但是,对信贷的不断加深的依赖并没有扭转的迹象。
《金融时报》说,政府没有收紧借贷,而是允许其继续加速,是因为担心,经济增长减速、加上地区房地产市场的降温,会导致中国经济的“硬着陆”。
|
BBS提醒: 请避免提前支付订金、押金等任何费用,请与对方当面沟通,确认资质并看清条款。谨防上当受骗。
免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。