本内容为网友发布信息,仅代表原作者观点,不代表本平台立场。
第一期滴漫画翻译比偶预料滴结果要好~ 呵呵,希望每周滴 漫画翻译 能给大家滴学习生活带来点小小滴变化~ 感谢参与 翻译漫画 滴会员们!
学习交流 第一期 漫画翻译:
http://www.kekenet.com/daily/UploadFiles_6703/200808/20080803064302976.JPG
With their baby now 7 months old,the Lynches decide to cut loose,hire a baby sitter,and catch a flick.
参考答案:
宝宝7个月大了,Lynche夫妇决定要放松一下,在电影院里过一天,于是顾了个保姆。
cut loose 放松;玩的开心
catch a flick 看到一部电影(美国俚语,flick 俚语中是“电影” 的意思)
理解:本想过个浪漫的二人世界,谁知竟然在电影院睡着了。还真是人算不如天算。当父母,可不容易啊!7个月的孩子就挺能折腾了。真不知道,我父母是怎么把我养大的,太了不起了! |
BBS提醒: 请避免提前支付订金、押金等任何费用,请与对方当面沟通,确认资质并看清条款。谨防上当受骗。
免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。