AdelaideBBS.com_阿德莱德中文网_南澳华人论坛_阿德莱德租房_工作_交友_同城 AdelaideBBS.com中文网

标题: 只有上帝才能制服汉语【借此文发复句练习牢骚】~~~~~~~~~~~~ [打印本页]

作者: ^_^Regal^_^    时间: 3-3-2010 22:40
标题: 只有上帝才能制服汉语【借此文发复句练习牢骚】~~~~~~~~~~~~
当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示: 


英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”) 
南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语) 
拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语) 
葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语) 
波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语) 
但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语) 
荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉 的还有汉语和西班牙语) 

那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢? 
希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”) 

然后汉语开始惨遭围观: 
希伯来语:“Nishma c'moh sinit!”(“它听起来像汉语!”) 
罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”) 
俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来 说这就是个汉语文献。”) 
塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”) 
据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文 

还有些语言同时围观了汉语和其他语言: 
芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”) 
芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”) 

希伯来语也经常被围观: 
法语:“C'est de l'hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”) 


德语和捷克喜欢围观西班牙语: 
捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.” 
德语:“Das kommt mir spanish vor.” 

那么西班牙语围观谁呢: 
西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……) 

意大利语围观土耳其语: 
意大利语:“Questo e turco per me.” 

土耳其语围观阿拉伯语:“Anladimsa arab olayim.”(“我能听懂的话我就是阿拉伯 人了。”) 
阿拉伯语围观波斯语:“Kalam ajami.”(“对我来说像波斯语。”) 
波斯语围观土耳其语:“Turki gofti?”(“刚才你说的是土耳其语?”) 

然后有一些语言实在不知道围观谁才好了,就: 
保加利亚语:“Tova za mene sa ieroglifi.”(“我看这些像象形文字。”) 
丹麦语:“Det er det rene volapyk for mig.”(“对我来说这纯粹是沃拉普克语。 ”这句话太强了,我去google了一下才搞清楚:沃拉普克语(Volapük)是人工语言较成功的第一个,是世界语的先驱。) 

最后是最强大的一个说法: 
汉语:“简直就是听天书!” 只有上帝才能制服汉语了…… 

作者: yaojingqi    时间: 3-3-2010 22:45
{:4_121:} 难道结绳记事比汉语更简单?
作者: bbttcg    时间: 3-3-2010 23:06
原来还是汉语难啊
作者: hkswys    时间: 4-3-2010 00:45
你們指普通話嗎?不過我認為是廣東話更難.....
作者: GZBBQ    时间: 4-3-2010 01:09
完全看不懂,,,,
也发不出音
作者: ladykiller    时间: 4-3-2010 13:22
不明白。。。。。。。




欢迎光临 AdelaideBBS.com_阿德莱德中文网_南澳华人论坛_阿德莱德租房_工作_交友_同城 AdelaideBBS.com中文网 (https://adelaidebbs.com/bbs/) Powered by Discuz! X3.2