| 微信 : Adelaidehelp 联系邮箱 : [email protected] 开启辅助访问
  • 区域置顶

      打印 上一主题 下一主题

      澳华人区纯中文广告牌惹争议!西人表示反对!

      [复制链接]
      跳转到指定楼层
      楼主
      傻白咸 发表于 18-2-2021 15:43:13

      本篇内容为转载/翻译内容,仅代表原文作者或原媒体观点,不代表本平台立场。

      据澳媒报道,在维州Box Hill有一些广告牌上只有中文字迹。许多网友对此展开了激烈讨论。



      在澳洲用另一种语言写的广告牌应该有英文翻译吗?维州的Box Hill最近出现的两个案例无疑引发了一场辩论。

      在Box Hill竖起了两块写着中文的广告牌后,对此的争论就开始了。

      这些巨大的标志被放置在两个繁忙的十字路口,除了网站地址和电子邮件外,没有任何英文翻译。

      该公司的网站显示,这些标志是一家领先的在线教育平台的广告,提供儿童中文课程。


      他们写道:“无论离中国有多远,都能上一堂纯正的中文课。为4-15岁的海外儿童提供在线中文课程。”

      超过四分之一的Box Hill居民出生在中国。

      Mitcham居民Sue McCarthy表示,她已经联系了Whitehorse Council,表达了她对这些标志的担忧。

      她说:“我担心的是它只用中文书写。”

      “议会曾经有法律规定,如果要在标志上写中文,就必须用两种语言(包括英语)。

      “这种情况是什么时候改变的?为什么会改变?”

      Sue McCarthy 否认自己是种族主义者,但她表示,这些标志应该包括英文翻译。

      她说:“我们应该能够理解英语国家的广告内容。”

      “这将为未来开创什么样的先例?如果我们被允许生活在一个我们不理解文字的国家,它将在哪里结束?”

      Institute Of Public Affairs的研究主管Daniel Wild表示:

      “共同的语言是不同群体之间共同价值观和共同理解的基础。这是可以理解的,为什么该地区的许多人可能会认为广告可能是疏远和分裂的来源。

      100多人在Whitehorse Leader的Facebook主页上就这一话题发表了自己的看法,意见不一。

      Jane Douglas说:“英国的国语是英语,这些标志不应该被允许,议会当然可以为此做些什么。”David Goddard也表示同意:“它应该永远是英语优先。”毕竟,我们确实生活在一个讲英语的国家。“。

      但其他人看不出有什么问题。

      “我的意思是,如果他们不能理解,也许,只是也许,他们不是广告的市场目标?”David Scott说。而David Wong说:“如果你看不懂,那可能是因为你不是广告的目标市场。至于语言的选择,不是用英语做的,嗯,这又是一个出现在广告位上的广告,广告是由相关机构私下交易的。“。


      新闻来源:Herald Sun

      转载声明: 本文为转载/编译发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。AdelaideBBS仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载/编译有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]

      免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。

      收藏收藏 顶 踩
      回复

      使用道具 举报

      沙发
      EllenC 发表于 19-2-2021 13:30:40
      回复

      使用道具 举报

      高级模式
      B Color Image Link Quote Code Smilies 上传

      本版积分规则

      其他网友还看了 ...

      登录发布 生活求助 搜索

      Copyright @ 2022 AdelaideBBS.com. All rights reserved. User Agreement

      客服号

      公众号